2014, Number 4
Next >>
CorSalud 2014; 6 (4)
English terms in CorSalud: a decision agreed by consensus
Hernández RY, Moreno-Martínez FL, de Armas CMÁ, Escarrá JA
Language: Spanish
References: 7
Page: 278-279
PDF size: 169.81 Kb.
Text Extraction
No abstract
REFERENCES
Benedetti NA, Bernardini M, Domínguez Y. Dialectos fronterizos: spanglish y portuñol. 6 Coloquio Geográfico sobre América Latina; 14-17 Marzo 2012. Paraná: Universidad Autónoma de Entre Ríos; 2012.
Martín MA. Formación de palabras y lenguaje técnico. Rev Esp Lingüíst. 1997;27(2):317-39.
Gerding C, Fuentes M, Kotz G. Anglicismos y aculturación en la sociedad chilena. ONOMÁZEIN. 2012; 25:139-62.
Navarro FA. La anglización del español: mucho más allá de bypass, piercing, test, airbag, container y spa. En: González L, Hernúñez P, ed. Traducción: Contacto y contagio. Actas del III Congreso Internacional El español, lengua de traducción. Puebla (México) 2006. Bruselas: ESLETRA; 2008. p. 213-32. Disponible en: http://cvc.cervantes.es/lengua/esletra/pdf/03/017 _navarro.pdf
García M, Algas LA, Espinosa AI, Frómeta A, Chávez E. La construcción de textos científicos en el ámbito de la investigación. Multimed [Internet]. 2013 [citado 14 Sep 2014];17(4):3-8. Disponible en: http://www.multimedgrm.sld.cu/Documentos%20 pdf/Volumen17-4/16.pdf
Valero C. Inglés y español mano a mano. Cuadernos Cervantes de la lengua española [Internet]. 2000 [citado 14 Sep 2014];6(29):22-33. Disponible en: http://www.cuadernoscervantes.com/lc_ingles.ht ml
Moreno-Martínez FL. Juez y parte en defensa del lenguaje médico. CorSalud [Internet]. 2010 [citado 15 Sep 2014];2(1):85-6. Disponible en: http://www.corsalud.sld.cu/sumario/2010/v2n1a1 0/juez.htm