2023, Number 2
<< Back
Investigación en Discapacidad 2023; 9 (2)
Therapist or therapeut, a word conflict in Mexico
Robles BJ, Prezas VL, Ortega LML
Language: Spanish
References: 17
Page: 75-78
PDF size: 199.15 Kb.
ABSTRACT
In Mexico it is common to refer to professionals specialized in physical, occupational, language, or human communication therapy as terapista. Terapista and terapeuta are words currently in use in the spanish-speaking world. In the spanish language, a great number of words have originated from vulgar latin and greek. The Real Academia Española de la Lengua (Royal Academy of the Spanish Language) currently accepts use of the word "terapista", word likely having its origin as an anglicism, due to translator error or misinformation. Another possible reason for the existence of such word is a person's interlanguage, which refers to an individually translated version of a foreign word, which has been internalized by an individual. Also, linguistic borrowings, colloquial terms and neologisms are to be considered as factors of cultural and linguistic enrichment of a country or region, adding new words to common and daily communication codes. We must also admit that the spanish language is currently being highly influenced by other languages, partly due to causes attributed to globalization and the network society. Although the word terapista could be considered as accepted, either as a calque, interlanguage term or anglicism, and therefore as a new word, and that it has become of common use in Mexico and is "valid", apparently its use tends to decrease.
REFERENCES
Google Trends. Búsqueda: Terapista; terapeuta; 2022. [Acceso 14/11/22]. Disponible en: https://trends.google.es/trends/explore?geo=MX&q=terapista y https://trends.google.es/trends/explore?geo=MX&q=%2Fg%2F121p704c
Varela OS. Morfología léxica: la formación de las palabras. España, Gredos. 2005.
Thierer J. Medicina en la Antigua Grecia: de los dioses a Hipócrates. Sociedad Argentina de Cardiología; 2016 [Acceso 24/05/22]. Disponible en: https://www.sac.org.ar/historia-de-la-cardiologia/medicina-en-la-antigua-grecia-de-los-dioses-a-hipocrates/
Pineda AJA. Etimologías grecolatinas: preguntas y respuestas. Publicaciones Veritas. 2021; 3ª parte [Acceso 23/05/22]. Disponible en: http://prepa8.unam.mx/p8/sites/default/files/Descargas/EtGrP%26R03.pdf
Diccionario de la Real Academia Española online. Asociación de Academias de la Lengua Española; 2020 [Acceso 16/11/21]. Disponible en: https://dle.rae.es/terapista
Sanou RM. Anglicismos y redes sociales. Cuadernos de la ALFAL. 2018; 10: 176-191. [Acceso 16/11/21] Disponible en: https://www.mundoalfal.org/sites/default/files/revista/10_cuaderno_012.pdf
Marin SF. Análisis y diagnóstico de errores en estudiantes de inglés como lengua extranjera. Exedra. 2013; 8: 182-198. [Acceso 23/11/21] Disponible en: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4729853
Lopera MS. El uso del lenguaje coloquial en los cumplidos en una población universitaria. Lingüística y literatura. 2014; 66: 89-103. [Acceso 23/11/21] Disponible en: http://www.scielo.org.co/pdf/linli/n66/n66a05.pdf
Tabulador de sueldos 2020 online. Sindicato Estatal de Trabajadores de Servicios de Salud de Veracruz; 2021 [Acceso 23/11/21]. Disponible en: https://www.setssv.org.mx/wp-content/uploads/2020/12/TABULADOR_2020.pdf
Catálogo sectorial de puestos del Gobierno de México 2006. Subsecretaría de Administración y Finanzas, Dirección General de Recursos Humanos, Dirección General Adjunta de Administración, Operación y Control de Servicios Personales, Dirección de Integración de Puestos y Servicios Personales, Departamento de Perfiles, Puestos y Salarios; 2021. [Acceso 23/11/21] Disponible en: https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/529146/M02109_Terapista_Profesional_en_Rehabilitaci_n.pdf
A través de terapias físicas, ocupacionales y de lenguaje el IMSS reintegra a derechohabientes a su vida cotidiana. Instituto Mexicano del Seguro Social; 2020. [Acceso 23/11/21] Disponible en: http://www.imss.gob.mx/prensa/archivo/202007/452
Información general de enseñanza de Programas y Servicios educativos. Instituto Nacional de Rehabilitación; 2018 [Acceso 23/11/21]. Disponible en: https://www.inr.gob.mx/e39_1.html
Tolchinsky L. El uso de corpus lingüísticos como herramienta pedagógica. Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura. 2014; 65: 9-17. [Acceso 30/05/22] Disponible en: http://diposit.ub.edu/dspace/bitstream/2445/66774/1/653407.pdf
Núñez CEA. Los modismos en ele: análisis a través de los corpus digitales. ASELE; Actas Xll. 2001. [Acceso 30/05/22]. Disponible en: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/12/12_0159.pdf
Corpus del español: Web/Dialects online. National Endowment for the Humanities. 2017. [Acceso 31/05/22]. Disponible en: https://www.corpusdelespanol.org/
Diccionario de la Real Academia Española online. Asociación de Academias de la Lengua Española; 2020 [Acceso 25/11/21]. Disponible en: https://dle.rae.es/arca%C3%ADsmo
Jiménez RE. Tipología de arcaísmos en el DRAE en la primera mitad del siglo XIX. Anuario de Estudios Filológicos. 2018; 41: 95-113. [Acceso 25/11/21] Disponible en: https://dehesa.unex.es/bitstream/10662/9960/1/0210-8178_41_95.pdf