2011, Número 2
CorSalud 2011; 3 (2)
La traducción especializada y el uso innecesario de anglicismos
López DL, Escarrá JA
Idioma: Español
Referencias bibliográficas: 6
Paginas: 90-92
Archivo PDF: 71.65 Kb.
FRAGMENTO
La traducción como práctica, es un proceso de transferencia de información entre lenguas distintas en el que la terminología juega un papel relevante porque los especialistas, productores naturales del discurso especializado, utilizan habitualmente unidades terminológicas en los procesos de expresión y transferencia del conocimiento, porque todas las especialidades disponen de unidades terminológicas específicas que representan sus conceptos, y porque las unidades que concentran con mayor densidad el conocimiento especializado, son las unidades terminológicas.REFERENCIAS (EN ESTE ARTÍCULO)